Présentation de l'album
Né en 1982, Timothy Hayward a obtenu un 1er Prix du Conservatoire Supérieur de Paris – CNR en Saxophone Classique en 2001, une Licence de Musicologie à l’Université Paris 8 en 2004, et un 1er Prix du Conservatoire National Supérieur de Musique et Danse de Paris en Jazz en 2007.
Dès 2000, il commence à jouer professionnellement, tant dans un répertoire classique et contemporain que dans diverses formations de jazz. Il crée également ses propres formations avec lesquelles il joue ses propres compositions. Ces activités le conduisent à se produire dans de nombreux festivals en France et à l’étranger. Au fil des années, son activité en tant que compositeur et arrangeur s’est développée. Timothy Hayward compose tant dans un registre classique que jazz.
Timothy Hayward n’a cessé de prouver ces dernières années sa maturité en termes de jeu instrumental et d’écriture. Son double cursus classique / jazz ainsi que sa double culture française / américaine, lui a permis de développer une individualité et une approche originale que l’on peut aisément retrouver dans son jeu et ses compositions.
Timothy Hayward
Timothy Hayward was born (1982) and raised in Paris. He is a graduate of the Conservatoire Supérieur de Paris-CNR (1er Prix, Classical Saxophone, 2001) of the Université de Paris-Paris 8 (Licence de Musicologie, 2004) and the Conservatoire National Supérieur de Musique et de Danse de Paris (1er Prix, Jazz, 2007).
He began playing professionally at the age of 18 in classical and contemporary music, as well as with jazz ensembles. He has created also his own groups; these groups perform Timothy Hayward’s personal compositions. These activities have led him to perform in festivals in France and abroad. Timothy Hayward is an active composer and arranger both in the classical and jazz domains.
Timothy Hayward has continuously demonstrated an exceptional maturity both in his performance and compositional skills. His dual orientation, classical music and jazz, and his bi-cultural origin, French and American, have allowed him to develop a personal and unique approach to his playing and to his musical composition.
Sonate pour Saxophone Alto et Piano.
Cette Sonate est en trois mouvements (Allegro - Largo - Presto); elle est le reflet de ce qui fait mon identité en tant qu’artiste et en tant que personne. Mon double cursus, saxophone classique au CNR de Paris et jazz au CNSM de Paris, ma double culture, française et américaine, se retrouvent dans cette œuvre. Sur le plan harmonique, rythmique et structurale, cette Sonate est très influencée par le jazz, mais l’interprétation du saxophoniste devrait adhérer à la tradition classique.
This sonata in three movements (Allegro – Largo – Presto) reflects my complete artistic and personnal identity. My duality takes place in this piece : classical as well as jazz training but also french and american cultures. Harmony, rythm and structure of the Sonata is under jazz influence, but the saxophonist interpretation should as well be classical.